Savoir dire au revoir en russe est aussi important que savoir dire bonjour. Le russe distingue nettement les adieux formels et informels, et propose plusieurs nuances selon qu on se reverra bientot ou non, qu il fait nuit ou jour, qu on quitte un superieur ou un ami.
Ce guide couvre les cinq formules principales avec leur prononciation, leurs contextes d usage et les variantes regionales. Il detaille aussi ce qu on ajoute generalement apres le au revoir pour conclure une conversation poliment.
Les cinq facons de dire au revoir
Dasvidania (до свидания) — au revoir formel et universel. Litteralement jusqu a la prochaine rencontre. C est la formule standard de fin d echange, utilisable dans tous les contextes de politesse.
Poka (пока) — salut, ciao. Formule informelle entre amis et proches, equivalente au francais a plus. Litteralement le mot signifie pour l instant ou en attendant.
Schastlivo (счастливо) — bonne continuation. Formule amicale qui exprime un souhait de bonheur pour la suite. Utilisable avec des personnes que l on connait bien mais aussi en contexte professionnel sympathique.
Spokoinoi nochi (спокойной ночи) — bonne nuit. A reserver au moment de se coucher, pas en fin de soiree. Litteralement d une nuit tranquille.
Do skorogo (до скорого) — a bientot. S utilise quand on va se revoir tres vite (meme journee ou quelques jours). Version abregee : do skoroi vstrechi (до скорой встречи, a notre prochaine rencontre).
Comment prononcer dasvidania
La prononciation est das-vi-DA-nia, avec l accent tonique sur da. Le mot est aussi ecrit en un seul bloc, alors qu en cyrillique c est deux mots separes : do (до) et svidania (свидания).
Piege : la premiere voyelle. On ecrit do (до) mais comme le mot est non accentue sur cette syllabe, le O se prononce A. D ou la transcription das et non dos. Regle de l akanie classique.
Deuxieme piege : le S entre D et V. Le D de do et le S de svidania s enchainent directement : dasvi-, sans pause. En parole rapide, on peut meme entendre dasvidanja avec la chute du i entre v et d.
Troisieme piege : l accent final. Le mot est svi-da-NIA, pas SVI-dania. Mal accentuer change immediatement la reconnaissance par une oreille russe.

Quand utiliser poka, schastlivo ou dasvidania
Dasvidania est le choix de securite : formel, universel, poli, neutre. Utilisable avec n importe qui, dans n importe quel contexte. Si vous hesitez, prenez dasvidania.
Poka est strictement informel. A utiliser entre amis, collegues tres proches, jeunes entre eux. Dire poka a un superieur ou a un inconnu est une faute de registre.
Schastlivo est amical et chaleureux. C est intermediaire : plus convivial que dasvidania, plus formel que poka. Utile avec des collegues, des commercants reguliers, des amis de la famille.
En regle generale, ecoutez ce que votre interlocuteur utilise et repondez en miroir. Un guide qui vous dit dasvidania attend le meme en retour. Un ami qui dit poka attend poka.
Les formules completes en fin de soiree
En quittant quelqu un en fin de journee ou de soiree, la politesse ajoute souvent un souhait. La formule la plus courante est Xoroshego vetchera (хорошего вечера, bonne soiree), qui s ajoute avant ou apres le dasvidania.
Pour marquer un depart definitif pour la nuit, on peut dire Spokoinoi nochi (bonne nuit). Attention, ce n est pas un simple au revoir du soir comme le francais : on ne le dit qu a quelqu un qui va se coucher. Sinon, on dit dasvidania ou doubroi vetcher.
Entre proches, apres une bonne soiree, on peut ajouter do zavtra (до завтра, a demain) ou do vyxodnyx (до выходных, jusqu au week-end) selon le contexte. Ces formules fixent la prochaine rencontre et sont tres usitees.

Variantes regionales et etrangeres
Bye ou Tchao sont entres dans le vocabulaire des jeunes Russes urbains, surtout a Moscou et Saint-Petersbourg. Leur usage reste informel et amical, comparable a poka.
Dans le sud et dans le Caucase russophone, on entend parfois des formules locales empruntees aux langues turciques ou caucasiennes. Un adieu georgien ou armenien peut se glisser dans une conversation en russe si l interlocuteur est d origine locale.
En Siberie et en Extreme-Orient, les salutations sont globalement les memes qu en Russie europeenne, mais leur emploi peut etre legerement plus formel dans les petites villes, reflet d une politesse traditionnelle plus marquee qu a Moscou.
Questions frequentes
Au revoir en russe se dit dasvidania (до свидания) en formel ou universel, poka (пока) en informel entre amis. Pour a bientot, do skorogo (до скорого). Pour bonne nuit, spokoinoi nochi.
Les deux graphies existent en francisation. L orthographe en deux mots (do svidania) est conforme au cyrillique до свидания. L orthographe en un mot (dasvidania) reflete la prononciation reelle. Les deux sont comprehensibles.
Non, c est une faute de registre. Poka est strictement reserve aux proches. Avec un commercant, un guide ou un inconnu, utilisez dasvidania ou schastlivo.
Uniquement au moment de se coucher, ou a quelqu un qui va se coucher. Ce n est pas un au revoir de fin de soiree : pour cela, on utilise dasvidania ou doubroi vetcher.
Das-vi-DA-nia, avec l accent sur da. Le O initial de до devient A par l akanie. Les Russes enchainent souvent en parole rapide en dasvidanja.
Oui, chez les jeunes Russes urbains, surtout a Moscou et Saint-Petersbourg. L usage reste informel, comme poka. Dans les milieux plus traditionnels, on reste sur dasvidania ou poka.
Xoroshego vetchera (хорошего вечера, bonne soiree) ou priatnogo vetchera (приятного вечера, agreable soiree). On peut aussi ajouter udachi (удачи, bonne chance) pour une soiree particuliere.